Мандор (алфавит)
m | [м] (море) | мо | b | [б] (бык) | бэ | [ | [ай] (айсберг) | айа | g | [г] (гора) | гар |
a | [а] (база, раб) | а | y | [й] (йог) | йэ | l | [л] (лава) | лэ | i | [и] (клип) | ин |
n | [н] (налог) | нэ | t | [т] (торт) | та | s | [с] (сук) | са | c | [ч] (чушь) | ча |
d | [д] (дуб) | да | x | [ш] (шок) | шэ | ] | [у] (обуза) | ун | w | [уэ] (как w в англ. warm) | уэн |
o | [о] (обух) | он | e | [э] (эгоист) | эн | v | [в] (вор) | во | \ | [ой] (покрой) | ойв |
r | [р] (рок) | ра | & | [и] (ива) | и:н (иин) | p | [п] (пуля) | пэ | f | [ф] (факел) | фар |
q | [эй] (эйфория) | эй | j | [дж] (джаз) | джа | u | [а] (кабан) | ан | ; | [уй] (буй, буржуй) | уйн |
h | [х] (халат) | ха | k | [к] (кот) | ка | z | [з] (зов) | жар | ' | дыхатель- ная пауза | бэйтэн |
Местоимения
Местоимения не разделяются по родам.
Большинство местоимений не имеет отдельной притяжательной формы.
ni | я | ner | мой, моя |
gar | ты | gar | твой, твоя |
k[x | он, она | k[x | его, ее |
mi | мы | k}n | наш, наша |
g'an | вы | g'an | ваш, ваша |
val | они | val | их |
Иногда, очень редко, указательное местоимение bik ("это")
может использоваться и в значении "оно".
Существительные
Существительные в Мандо'а не имеют рода. Если необходимо, род может быть определен по контексту.
В очень редких случаях, когда род все же требуется уточнить, возможно использование прилагательных
jag&x ("мужской") или
dal&x ("женский").
Пример:
ni kopAn& evAr'la dal&x hAl'kab]r | Я хочу новую женскую нагрудную кирасу |
ke'd&n;& ni jag&x k]tq | Дай мне мужское белье |
Множественное число
Множественное число образуется добавлением окончания
-q (после согласной) или
-sq (после гласной).
Пример:
beskar'adq | дроиды, роботы |
ar]qtIsq | посторонние, предатели |
Притяжательный падеж
Образование притяжательного падежа в Мандо'а в основном зависит от контекста.
Самый простой способ это использование предлога be
или притяжательной приставки be'.
Разница между ними такая же как между фразами "Сабля Бобы" и "Бобина сабля", т.е. никакой.
Пример:
kad be boba | Сабля Бобы |
kad be'boba | Бобина сабля |
Иногда притяжательные существительные присоединяются к объекту.
Пример:
boba'kad | Сабля Бобы |
Редкая и устаревшая форма - использование притяжательных слов как суффиксов
'be или
'b.
Пример:
boba'be kad | Сабля Бобы |
jetI'b kad | Меч джедая |
Отрицательные формы
Отрицательные формы могут быть образованы с любой частью речи. Отрицание также может быть
отнесено к целой фразе.
Чаще всего отрицательная форма образуется от словарных форм слова путем добавления к нему специальных
приставок. Но бывают случаи, особенно это характерно для архаичных форм, когда отрицательная
частица сливается с корневой основой слова и в таком виде уже используется самостоятельно.
Пример:
приставка | корень | окончание | слово | перевод |
no- | vor | -er | novorer | блокировать, мешать, противостоять |
vor | -er | vorer | принимать, соглашаться, допускать |
Отрицательные частицы ne' и nu'
Отрицательная форма образуется с помощью приставок
nq' или
n]' перед согласными звуками и
n' перед гласными.
Приставки равнозначны в употреблении, но вариант
nq' распространен немного больше.
Пример:
приставка | корень | окончание | слово | перевод |
nq'- | kAn | nq'kAn | нон-комбатант, гражданский (сущ.) | |
n]'- | am | -&x | n]'am&x | нормальный, привычный, обычный, неизменный (прил.) |
n'- | epa | -r | n'epar | не есть (глаг.) |
Частица противоположного значения noy'
Отрицательная частица
n\' используется для обозначения
противоположного действия. В русском языке аналогом может служить сочетание
приставок "с-" и "раз-", например, сложить - разложить. Частица
n\'
обычно применяется к глаголам, но от глаголов могут быть образованы и другие части речи.
Слова с приставкой противоположного значения могут служить синонимами словам,
образованным другим способом.
Пример:
слово с noy' | синоним | перевод |
n\'teN | hAranov'la | скрытый, закрытый, секретный |
n\'gotal']r | nAstar | разрушать |
Глаголы
В инфинитиве глаголы в Мандо'а имеют следующие окончания:
- eсли корневое слово заканчивается на гласную, то образованный от слова глагол заканчивается на
-r;
- если корневое слово заканчивается на согласную, то в конце глагола добавляется гласная и
-r.
Пример:
Наиболее распространенным является окончание -&r
Если корневая основа оканчивается на руну -i,
то в глагольном окончании она трансфомируется в руну -&
Во всех глаголах ударение приходится только на их глагольное окончание.
Даже если в других частях речи, образованных от того же самого корня, ударение ставится иначе,
то в глаголах ударение переходит на глагольное окончание.
Например, bqten [BEY-tehn] (сущ.) и
bqtenor [bey-tehn-OHR] (глаг.)
корень | окончание | слово | перевод |
bqten | -or | bqtenor | вздыхать, выдыхать |
cak | -]r | cak]r | красть, грабить |
xar | -&r | xar&r | любить |
l&nI | -r | l&n&r | нуждаться |
Командное наклонение
В мандо'а различают два вида наклонения глаголов.
Инфинитив, который можно соотнести с изъявительным наклонением в русском языке.
Он представлен словарной формой слова.
И командное наклонение, при помощи которого формируется приказ, команда.
В русском языке оно соответствует повелительному наклонению.
Командная форма глагола образуется путем его постановки во второе лицо и добавлением
к нему приставки ke' перед согласной буквой
и k' перед гласной.
Пример:
инфинитив | перевод | команда | перевод |
parqr | ждать | ke'parq! | Жди! |
at&n%r | терпеть, держаться | k'at&n%! | Терпи! Держись! |
Спряжение глаголов
В мандо'а глагол имеет только две формы спряжения.
Неопределенная выражена инфинитивом и соответствует словарной форме слова.
Личная форма образуется путем сокращения звука -r
в глагольном окончании.
Личная форма по временам, лицам, родам и числам не изменяется.
Исключением является небольшая группа архаичных глаголов.
Пример:
инфинитив | перевод | личная форма | перевод |
akAn&r | биться, сражаться | ni akAn& | Я сражаюсь |
olaror | приходить, прибывать, приезжать | k[x olaro o'r r]'t}r | Он прибыл вчера |
n]h\&r | спать (крепко) | val n]h\& | Они крепко спят |
Формы глагола k;&r (быть)
После реформы языка, проведенной Ор'ком Раск (
or'ka rask), тонгом, жившим во времена
Мандалора Наивысшего, в мандо'а практически не осталось исключений в спряжении глаголов.
Когда в ряды мандалорцев начали вливаться другие расы, и на мандо'а стали
говорить не только тонги, освоение всех тонкостей древнего языка было слишком сложным
для многих из них.
Потребовалась реформа, и в новом мандо'а были приняты ряд упрощений и унификаций.
Но некоторые исключения оказались все же слишком живучими, и преодолеть реформой их не удалось.
Важнейшим исключением остался глагол k;&r - быть.
ni k; | Я есть | mi k; | Мы есть |
gar k; | ты есть | g'an k; | вы есть |
k[x k;& | он/она есть | val k;& | они есть |
bik k;& | оно/это есть |
Основные времена глаголов
Настоящее время глагола является самым распространенным, самым универсальным
и самым доминирующим в языке. Если время события можно уточнить другими словами предложения
или понять из контекста, то для описания действия будет использовано настоящее время.
Настоящее время выражено личной формой глагола и не имеет никаких дополнительных приставок.
Прошедшее время формируется путем добавления к личной форме глагола приставки
r]' для корней, начинающихся с согласной, и
приставки r' для корней, начинающихся с гласной.
Для образования формы глагола в будущем времени к глаголу в личной форме добавляется приставка
ven'
Пример:
настоящее время | перевод | прошедшее время | перевод | будущее время | перевод |
ni davA k]'nar | Я выполняю долг (по договору) | ni r]'davA k]'nar | Я выполнил долг (по договору) | ni ven'davA k]'nar | Я выполню долг (по договору) |
ban'd]xq am& gar | Трудности меняют тебя | ban'd]xq r'am& gar | Трудности изменили тебя | ban'd]xq ven'am& gar | Трудности изменят тебя |
Пассивный залог
Мандо'а является активным языком. Мандалорец скорее построит предложение при помощи прямого порядка слов,
от субъекта к объекту.
Но бывают случаи, когда без пассивного залога не обойтись. Такие фразы используются намного реже, и
либо когда надо специальным образом подчеркнуть именно пассивный характер действия,
либо когда субъект понятен из контекста, и в предложении опускается.
Пассивный залог строится от объекта к субъекту и перед субъектом ставится частица
de.
В современном мандо'а частица de является предлогом,
но в архаичных текстах эта частица выступает в качестве приставки и включается в состав слова.
Само воздействие на объект может быть выражено двумя равнозначными и равноиспользуемыми способами.
Способ 1. К значимому глаголу, стоящему в личной форме, добавляется глагольный
суффикс 'bar.
Для образования личной формы глагола, стоящего в пассивном залоге,
-r отбрасывается уже от глагольного суффикса.
Данный способ образования пассивного залога может применяться только к глаголам.
Способ 2. Для образования пассивного залога с глаголом используется приставка
k;' или вспомогательный глагол
k;&r (быть), который ставится в то же лицо и число,
что и объект.
Пример
активная форма: субъект => действие => объект | пассивная форма: объект <= действие <= субъект | ||
ax'adq r]'tAp't[l& or&'mq'sen | Кто-то захватил крейсер | or&'mq'sen r]'tAp't[l&ba (d'ax'adq) | Крейсер захвачен (кем-то) способ 1 |
k[x r]'s]s]l] ni | Он услышал меня | ni k; r]'s]s]l]r de k[x | Я был услышан им способ 2, 1-е лицо |
or&ya heT& | Город горит | or&ya k;& heT&r (d'ax'adq) | Город сжигается (кем-то) способ 2, 3-е лицо |
Модальные глаголы-приставки
Использование модальных глаголов-приставок в современном мандо'а несет некоторую
ритуально-архаическую окраску. Модальные глаголы-приставки подчеркивают особую важность фразы,
в которой они присутствуют.
Стилистически модальные глаголы-приставки наиболее часто употребляются в официальной речи, но иногда
их можно услышать и в бытовом языке. Однако, в бытовом языке зачастую те же самые мысли выражаются
словами с меньшей долей пафоса, попроще.
В базовом варианте, когда модальный глагол присоединяется к смысловому, модальный глагол
выступает в роли приставки.
Но если модальный глагол стоит в отрицательной или вопросительной форме и к нему присоединяются
соответствующие приставки, то он превращается в самостоятельное слово и используется отдельно
от смыслового глагола, располагаясь непосредственно перед ним.
Пример
базовая форма | перевод | отрицатель-ная форма | перевод | вопроситель-ная форма | перевод | |
передгласн. | передсогл. | |||||
ent' | ente' | должен, обязан | n'ente | не должен, не обязан | t&on'ente | должен ли, обязан ли |
veg&x' | veg&xe' | необходимость сделать что-то в будущем | nq'veg&x | нет необходимости сделать что-то в будущем | t&on'veg&x | необходимо ли сделать что-то в будущем |
ret' | retu' | возможность сделать что-то в прошлом | nq'ret | невозможность сделать что-то в прошлом | t&on'ret | возможно ли было сделать что-то в прошлом |
g&x' | g&xe' | намерение сделать что-то в будущем | nq'g&x | намерение не делать что-то в будущем | t&on'g&x | намерены ли сделать что-то в будущем |
d}r' | d}' | выражает разрешение | n]'d}r | выражает запрет, не разрешено | t&on'd}r | разрешено ли что-то сделать |
базовая форма | перевод | отрицательная форма | перевод | вопросительная форма | перевод |
gar ent'ara'novo k[x | Ты должен защищать его | gar n'ente ara'novo k[x | Ты не должен защищать его | t&on'ente gar ara'novo k[x? | Должен ли ты защищать его? |
gar veg&x'ara'novo k[x | Тебе необходимо его защитить | gar nq'veg&x ara'novo k[x | Тебе нет необходимости его защищать | t&on'veg&x gar ara'novo k[x? | Нужно ли тебе защищать его? |
gar ret'ara'novo k[x | Ты мог его защитить | gar nq'ret ara'novo k[x | Ты не мог его защитить | t&on'ret gar ara'novo k[x? | Мог ли ты его защитить? |
gar g&x'ara'novo k[x | Ты его защитишь | gar nq'g&x ara'novo k[x | Ты его не защитишь? | t&on'g&x gar ara'novo k[x? | Ты его защитишь? |
gar d}r'ara'novo k[x | Ты можешь его защищать | gar n]'d}r ara'novo k[x | Ты не можешь его защищать | t&on'd}r gar ara'novo k[x? | Можешь ли ты его защищать? |
Прилагательные
Прилагательные в мандо'а имеют два распространенных окончания
-la или
-&x.
Однако, большая часть прилагательных не имеет никаких окончаний.
По морфологии они не отличаются от существительных,
и то, что это прилагательные, можно понять только по их роли в предложении.
Перед окончанием -&x,
а в архаичных словах и перед окончанием
-la,
знак бэйтэн '
обычно не ставится.
Пример:
окончание -la | перевод | окончание -&x | перевод | безокончания | перевод |
novor'la | защищенный, неприступный | vqrd'&x | агрессивный(в положительном смысле) | nq'tra | черный |
x]k'la | сломаный,разбитый на куски | ret'&x | возможный | pakod | простой, лёгкий |
r}sala | доверчивый, легковерный | har&x | уставший | ser&m | точный, верный |
or&yala | городской | kab]r&x | заботливый | veman | настоящий, подлинный |
Сравнительная форма прилагательного
Сравнительная форма прилагательного образуется при помощи добавления к полной форме прилагательного окончания
-x&a .
Если прилагательное имеет окончания -la или
-&x и оно отделено от корня знаком бэйтэн
', то бэйтэн на письме смещается для отделения
второго окончания -x&a
от полной формы прилагательного.
В данном способе трансформации прилагательных сохранилось достаточно много исключений. Например,
в словах or&'x&a или
d]x&x&a можно увидеть,
что архаичные способы образования сравнительной формы были более разнообразны.
Пример:
прилагательное | окончание | сравнительная форма | перевод |
jahAla | -'x&a | jahAla'x&a | здоровый => здоровее |
y[m'la | -'x&a | y[mla'x&a | комфортный => комфортнее |
&v%n'&x | -'x&a | &v%n&x'x&a | быстрый => быстрее |
or&x | -'x&a | or&'x&a | большой => больше |
d]x | -'x&a | d]x&x&a | плохой => хуже |
Превосходная форма прилагательного
Превосходная форма прилагательного образуется по принципу, схожему с образованием
сравнительной формы, только к полной форме прилагательного добавляется окончание
-nq .
Если прилагательное имеет окончания -la или
-&x и оно отделено от корня знаком бэйтэн
', то бэйтэн на письме смещается для отделения
второго окончания -nq
от полной формы прилагательного.
В способе построения превосходной формы прилагательных также сохранились архаические исключения.
Пример:
прилагательное | окончание | превосходная форма | перевод |
jahAla | -'nq | jahAla'nq | здоровый => здоровейший |
y[m'la | -'nq | y[mla'nq | комфортный => комфортнейший |
&v%n'&x | -'nq | &v%n&x'nq | быстрый => быстрейший |
or&x | -'nq | or&xnq | большой => наибольший |
d]x | -'nq | d]xnq | плохой => худший |
Союзы
союз | перевод | пример | перевод |
ad] | кто, который | ni kar'm& b]rx'a ad] ven'gA't[l& gar | Я знаю одного парня, который поможет тебе |
mqg, mqgin | что, который | ni kar't[l& mqg gar kopAn& nar&r ti k[x | Я знаю, что он хочет сделать с ними |
bor] | как, каким образом | k[x nq's]var& bor] val r]'\ax& | Он не понял каким образом они выжили |
jor | почему, зачем | k[x n]ho jork] k[st har&x | Он спит потому что он устал |
mq | если | ni g&xe'k&r'am] mq gar ve'nar& bik | Я убью тебя, если ты сделаешь это |
t} | когда | ke'trax&'a t} ni na]m%t&! | Стреляй, когда я дам сигнал! |
v[ | где, откуда | k[x y[mpa ogir v[ br%kar& mq'sen | Он вернулся туда, где спрятал космический корабль |
par | для, чтобы | k[x ba'slana par tqgAnal& vodq | Он отступил, чтобы спасти братьев |
Предложение
Порядок слов в базовой форме предложения является прямым и фиксированным:
подлежащее => сказуемое => дополнение => обстоятельство
В мандо'а почти всегда используются полные предложения.
В редких исключениях, когда действующий субъект неизвестен, подлежащее может быть пропущено.
Пример:
подлежащее | сказуемое | дополнение | обстоятельство | перевод |
k[x | parq | ni | o'r ven't}r | Он ждет меня завтра |
(ax'adq) | r]'cak] | k[x | or k]rs | Его ограбили в лесу |
Подлежащее
Подлежащее, действующее лицо или субъект, является главным членом предложения.
Чаще всего подлежащее в мандо'а представляет собой существительное, местоимение или числительное.
В редких случаях подлежащее может быть выражено словосочетанием и даже инфинитивом глагола.
Пример:
часть речи | подлежащее | предложение | перевод |
местоимение | k[x | k[x ts&kado besbq par sol'akAn | Он готовит снаряжение к битве |
существительное | tra'gAl | tra'gAl y[mpa at or&'sen | Боевой истребитель вернулся на крейсер |
глагол(в инфинитиве) | ara'novor | ara'novor al%t - al&'nar par mando'ad | Защищать клан (семью) - долг для мандалорца |
Простое сказуемое
Простое сказуемое выражено глаголом и описывает то действие,
которое субъект совершает над объектом.
Отрицание ставится непосредственно к глаголу.
Пример:
ni har& | Я устал |
ni nq'har& | Я не устал |
Составное сказуемое
Составное сказуемое состоит из двух глаголов: основного глагола, стоящего в личной форме,
и уточняющего глагола, стоящего в инфинитиве.
Отрицание может быть поставлено как к основному глаголу, так и к уточняющему.
Между основным и уточняющим глаголом может находиться прилагательное в сравнительной форме,
которое указывает на особую характеристику уточняющего глагола.
Пример:
ni kopAn& epar | Я хочу есть |
ni nq'kopAn& epar | Я не хочу есть |
ni kopAn& n'epar al n]hor | Я хочу не есть, а спать |
ni kopAn& n]hor or&'x&a me epar | Я хочу спать больше, чем есть |
Вопросительная форма предложения
При помощи вопросительной приставки t&on'
утверждение можно превратить в вопрос.
При этом слово, к которому относится вопрос, вместе с приставкой
t&on' перемещается в начало предложения.
Пример:
вид предложения | вопросительное слово | предложение | перевод |
утвердительноепредложение | mi h&b&ra mando'a &v%n'&x | Мы изучаем мандо'а быстро | |
вопрос к подлежащему | t&on'mi | t&on'mi h&b&ra mando'a &v%n'&x? | Мы изучаем мандо'а быстро? |
вопрос к сказуемому | t&on'h&b&ra | t&on'h&b&ra mi mando'a &v%n'&x? | Изучаем мы мандо'а быстро? |
вопрос к дополнению | t&on'mando'a | t&on'mando'a mi h&b&ra &v%n'&x? | Мандо'а мы изучаем быстро? |
вопрос к обстоятельству | t&on'&v%n'&x | t&on'&v%n'&x mi h&b&ra mando'a? | Быстро мы изучаем мандо'а? |
Вопросительные слова
Помимо универсальной вопросительной приставки t&on'
в мандо'а используется ряд вопросительных слов, конкретизирующих вопрос.
Пример:
вопросительноеслово | перевод | пример | перевод |
t&on'ad | кто? | t&on'adq r]'nAsta keldab? | Кто разрушил цитадель? |
t&on'mqg | что? | t&on'mqg gar s]r&? | Что ты видишь? |
t&on't}r | когда? | t&on't}r gar y[mpa at y[m'dab'iku? | Когда ты возвращаешься в лагерь? |
t&on'v[i | где? | t&on'v[i gar d&g] trax&'kAn? | Где ты забыл огнемет? |
t&on'jor | почему? | t&on'jor ni nq'kar't[l& bik? | Почему я этого не знаю? |
t&on'solet | сколько? | t&on'solet m]'nar&x ni s]'parq? | Насколько долго мне еще ждать? |
t&on'bor | как? каким образом? | t&on'bor mi ven'nar& bik? | Как мы это сделаем? |
t&on'mq | что если? | t&on'mq k[x n'olaro? | Что если он не придет? |
t&on'beh | что насчет? | t&on'beh h[l&r setarq? | Что насчет пожрать? |
t&on'tan | какой? | t&on'tan ibik t&hAr? | Какой это бренди? |
t&on'par | зачем? для чего? | t&on'par gar r]'cAb& ba'b;ir? | Зачем ты напугал бабушку? |